小众纪录片影视聚合

 找回密码
 立即注册
查看: 21|回复: 0

外语原版纪录片《狮子:沼泽骄傲的兴衰/Lion: The Rise and Fall of the Marsh Pride 》原版无字/外挂字幕 - 纪录片1080P/720P/360P高清标清网盘迅雷下载

[复制链接]

6万

主题

6万

帖子

10万

积分

版主

Rank: 7Rank: 7Rank: 7

积分
108426
发表于 2023-2-12 02:37:54 | 显示全部楼层 |阅读模式
外语原版纪录片《狮子:沼泽骄傲的兴衰/Lion: The Rise and Fall of the Marsh Pride 》原版无字/外挂字幕 - 纪录片1080P/720P/360P高清标清网盘迅雷下载

外语原版纪录片《狮子:沼泽骄傲的兴衰/Lion: The Rise and Fall of the Marsh Pride 》原版无字/外挂字幕 - 纪录片1080P/720P/360P高清标清网盘迅雷下载

Lion: The Rise and Fall of the Marsh Pride

一般信息:
由 Pamela Gordon 主持,BBC 于 2022 年出版的自然纪录片- 英文旁白

信息
40 多年来,BBC 和世界各地的其他广播公司都在电视纪录片中记录了沼泽狮群,它是地球上拍摄次数最多的狮群。
Marsh Pride 在肯尼亚著名的马赛马拉保护区为生存而战,该保护区已成为吸引游客的磁石,其中许多人渴望亲眼目睹这片骄傲。狮子的故事讲述了一个关于忠诚的转变、血腥的接管和纯粹的韧性的故事,那些拍摄它们、试图保护它们并与它们一起生活的人,以及一些最终想要它们死的人讲述了这些狮子的故事。
肯尼亚和英国的博物学家、向导、兽医和自然资源保护主义者对这些狮子的生活提供了独特的视角。居住在狮群隔壁并放牧牛群的马赛人讲述了与这些危险的食肉动物近距离生活的挣扎。马赛人自己也被迫放弃了他们的游牧生活方式,过着久坐不动的生活。所以尽管尊重的长期关系马赛人和狮子之间的知识和知识,是否有可能在现代世界与这些野生动物共存?

技术规格
视频编解码器:x265 CABAC Main@L4
视频比特率:CRF 21 (~2634Kbps)
视频分辨率:1920x1080
视频纵横比:16:9
帧速率:25 FPS
音频编解码器:HE-AAC
音频比特率:160Kbps CVBR 48KHz(171/299Kbps 平均/峰值)
音频通道:6
运行时间:90 分钟
零件数量:1
零件尺寸:1.77 GB
来源:高清电视
编码人:JungleBoy


~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

外语原版纪录片《狮子:沼泽骄傲的兴衰/Lion: The Rise and Fall of the Marsh Pride 》原版无字/外挂字幕 - 纪录片1080P/720P/360P高清标清网盘迅雷下载

下载地址:
(本链接可能为BT下载方式,需自备BT类下载工具。推荐使用115网盘离线下载,或使用其他具有离线下载功能的网盘)

游客
文件下载链接就在这里,在您回复评论成功后才能显示。
请勿回复无意义的灌水内容。


下拉页面到最底部回复或者【点击此处快捷回复】,回复后返回此处即可查看下载链接。
如您没注册本站会员,可以点击注册本站,注册后即可回复下载。

小贴士:【影视自媒体解说文案请移步:夏至文案解说网 www.xiazhi.vip

上一篇:外语原版纪录片《马尔 (Ch4)/Mull (Ch4) 》原版无字/外挂字幕 - 纪录片1080P/720P/360P高清标清网盘迅雷下载
下一篇:外语原版纪录片《狮子 - 密室中的间谍/Lions - Spy in the Den 》原版无字/外挂字幕 - 纪录片1080P/720P/360P高清标清网盘迅雷下载
回复

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 立即注册

本版积分规则

Archiver|手机版|小众纪录片影视聚合 |网站地图

GMT+8, 2025-5-8 18:38 , Processed in 0.554442 second(s), 13 queries , Gzip On, Redis On.

Powered by 小众纪录片影视聚合 @2010-2023

Copyright © 2010-2024, https://www.xzjlp.com/.


免责说明:本站所有内容链接、图文介绍等均来自于互联网网友分享,本站仅支持web页面展示和文字介绍,绝不提供在线观看和存储服务,也不参与录制、上传、压片。若本站收录内容无意侵犯贵司版权,请发邮件到【a885185#163.com】联系本站,我们将在第一时间删除侵权内容。谢谢!

快速回复 返回顶部 返回列表